
Author:
Edition:
Publisher: University of Pennsylvania Press
Binding: Paperback
ISBN: 0812218086
The Trotula: An English Translation of the Medieval Compendium of Women's Medicine (The Middle Ages Series)
The Trotula was the most influential compendium of women's medicine in medieval Europe. Medical books The Trotula. Scholarly debate has long focused on the traditional attribution of the work to the mysterious Trotula, said to have been the first female professor of medicine in eleventh- or twelfth-century Salerno, just south of Naples, then the leading center of medical learning in Europe. Yet as Monica H. Green reveals in her introduction to the first English translation ever based upon a medieval form of the text, the Trotula is not a single treatise but an ensemble of three independent works, each by a different author. To varying degrees, these three works reflect the synthesis of indigenous practices of southern Italians with the new theories, practices, and medicinal substances coming out of the Arabic world Medical books The Trotula: An English Translation Of The Medieval Compendium Of Women's.... format paperback language english publication year 28 05 2002 series the middle ages series subject history military subject 2 history world general author biography monica h green is professor of history at arizona state university her dual language critical edition of the trotula is also available from the university of pennsylvania press content note 9 illustrations country of publication united states date of publication 28 05 2002 edited by monica h green format paperback format details tra
Download link for The Trotula: An English Translation of the Medieval Compendium of Women's Medicine (The Middle Ages Series)


Medical Book The Trotula
Scholarly debate has long focused on the traditional attribution of the work to the mysterious Trotula, said to have been the first female professor of medicine in eleventh- or twelfth-century Salerno, just south of Naples, then the leading center of medical learning in Europe. Yet as Monica H. Green reveals in her introduction to the first English translation ever based upon a medieval form of the text, the Trotula is not a single treatise but an ensemble of three independent works, each by a different author. To varying degrees, these three works reflect the synthesis of indigenous practices of southern Italians with the new theories, practices, and medicinal substances coming out of the Arabic world.
Green here presents a complete English translation of the so-called standardized Trotula ensemble, a composite form of the texts that was produced in the midthirteenth century and circulated widely in learned circles. The work is now accessible to a broad audience of readers interested in medieval history, women's studies, and premodern systems of medical thought and practice.